Next: File formátumok
Up: A fordítás
Previous: A fordítás menete
  Tartalomjegyzék
Bár alapvetően csak egy file-ra van szükségünk, arra ami a
szerkesztett dokumentumunkat tartalmazza, érdemes megismerni a
létrejövő további file-okat is. Ez a hibakeresésben és a TEX
rendszer megismerésében segít.
Egy dokumentum tartalmazhat hivatkozásokat és egyéb automatikusan
generált részeket. Mivel az első fordítás során az erre vonatkozó
információk még nem állnak rendelkezésre szükséges a többszöri
fordítás. Az első során létrejönnek ezek a file-ok, a továbbiak során
meg feldolgozásra kerülnek. Például a tartalomjegyzék generálása úgy
történik, hogy az első fordítás során kiírja egy toc
file-ba a
fejezetcímeket, és azt, hogy hanyadik oldalon találkozott vele. A
második során már felhasználja ezt, de egy hosszú dokumentum esetén a
tartalomjegyzék beszúrása miatt elcsúszhatnak az oldalak, ezt
küszöböli ki a harmadik fordítás. Ennél többszöri fordításra csak
nagyon különleges esetekben lehet szükség. Ehhez hasonlóan működik az
ábrajegyzék, táblázatjegyzék és az irodalmi hivatkozások kezelése is.
Minden fordítás során létrejön egy log
file, ez a
fordítóprogram üzeneteit tartalmazza, hibakeresésben hasznos.
Vecsei Balázs
2002-01-15